Obsah
Auto, zuby a chamtivý
„Crybaby-wax“ a „chamtivé hovězí“. Filolog – o tom, jak vznikají (nejen) upoutávky
Věnoval jste pozornost říkankám v mluvené řeči? Je to nepravděpodobné, není to poezie. Pokud se ale ponoříte do paměti, jistě si vzpomenete na teasery jako „Masha the Confused“ nebo „Crybaby-Waxer“, stejně jako „Tili-Tili, Trali-Vali“ a dokonce „Dance-Schmantz“. Doktorka filologických věd, profesorka Tamara Matveeva vypráví, odkud se berou opakování-ozvěny, jsou to také párová rýmovaná slova.
Takových opakování je v ruské řeči mnoho. Některá z nich se skládají ze dvou počátečních slov, z nichž první pojmenovává a druhé charakterizuje pojmenované: zrcadlově zkreslený, Valera-cholera, Lisa-sát. Párové slovo jako celek je přitom jednoznačně zaměřeno na expresivitu. Hlavní částí je ta druhá, ta, která charakterizuje (zpravidla vyjadřuje negativní hodnocení, otevřené nebo ironicky skryté: Zlatíčko světlo).
Není divu, že takových útvarů je mezi přezdívkami mnoho, připočtěme k těm zmíněným Pěnice malá, Yulka-pulka, Medvěd-opice, Ludka-velblouda nadávky и chamtivé hovězí maso. A když bylo přidáno, okamžitě stojíme před otázkou proč a za co. U Slavy je to jasné: malý – buď na výšku, nebo na věk. Matyukha je Matvey ve známém provedení a je to tyukha, tedy slaboch, hubička, hrouda. S Lyudkou je to už horší: vysoká? Zhrbený? Možná správně plivat? Vše je již nejasné.
Proč se lakomec pářil s hovězím a ne s kuřecím? A vůbec, co s tím má maso společného?
Úplné pojmenování navíc zní takto: chamtivý hovězí prázdná čokoláda. Z čehož vyplývá, že maso ani čokoláda s tím neměly nic společného. Důležité je, aby to do sebe zapadalo, to je vše.
Tato slova se objevují k smíchu nebo k vyjádření podráždění, nepřátelství, rozmrzelosti nebo odporu. Pravda zde není důležitá, důležité je pouze vypustit páru tím, že dobře povoláte objekt svých negativních emocí. Mezi rýmovanými opakováními jsou mnohé z logického hlediska zcela nesmyslné (Lena-pěna, Olezhka-cart, Zina-guma nebo košík, uplakánek), stejně jako s druhou částí, která vůbec není slovo: zázračné judo, hokus pokus, zlatonka.
Jsou tací, pro které je i první díl nepochopitelný; figli-migli, khukhry-mukhra (o maličkostech) Zirlich-manIrlich (o vychované mladé dámě), Shoshka-eroshka (pohrdavě o lidech).
Taková opakování nejlépe ukazují výrazovou roli rytmu a rýmu a také sílu intonace
Nejpřímějším způsobem je pocit vyjádřen intonací, zabarvením hlasu, protahováním samohlásek, silným tlakem na zvuky a modulacemi výšky. A v jazyce je mnoho malých slov: než jsem stačil otevřít ústa, bylo po všem. Opakování prodlužuje slovo, dává více příležitostí k intonační expresivitě a tento jazykový model expresivity Rusové uznávali již ve folklórních dobách (vzpomeňte na párová slova call-call, den-noc, stehy-cesty, trendy-brandy, tare-bars-rastabars).
To, že rýmované opakování je právě schéma pro utváření výrazového celku, podle kterého si můžete poskládat vlastní výraz, dokazují slova autora. Tento model si oblíbili Arkadij Gajdar, který složil Zlou žábu a Zlého medvěda, a Konstantin Paustovskij, který svému synovi napsal: „Líbám tě moc, moc, Zlatý chlapec!“, Boris Zakhoder: „Zajíci utekli, ptáci odletěli, mláďata žáby a ti pískaři,“ Andrei Voznesensky: „Jsou baleríny-ticho, baleríny-sněhové vločky. Rozplývají se.“
„Mami, jsem v koši“ a „Tvoydoryr.“ Filolog – o tom, jak s námi flirtují autoři městských nápisů
No, můžeme my, ne básníci a spisovatelé, ale prostě lidé našeho vlastního jazyka, udělat něco podobného? Snadno! Koneckonců existuje model, schéma a mezi jeho implementacemi je jedna skvělá příležitost sestavit ve dvojicích něco, co se rýmuje: vezměte to správné slovo (něco, co vás v konverzaci zraňuje a kvůli čemu se chcete smát nebo zesměšňovat podráždění, rozhořčení, zanedbávání) a opakujte toto slovo, čímž mírně pokazíte jeho počáteční část. Budete expresivní.
Rusové to udělali už dávno a experimentálně vytvořili nejvhodnější zvuky, které nahradily začátek původního slova. Nejoblíbenější náhrady jsou zvuk [m] a kombinace zvuků [shm]. V důsledku toho jsme dobře známý tanec-mantsy, tanec-shmantsy a situace vznikající podle požadavků les-shmes, toalety-mualettes, ořechy-marekhi, balls-mariki, greens-melen, kebab-mashilik, pauses-shmauz, yoga-moga a dokonce i svědomí (všechny příklady jsou ze skutečné hovorové řeči).
Nyní naši situaci určuje Covid. Chci se v tomto ohledu vyjádřit hanlivě – a řeknu covid-shmovid, samozřejmě s patřičnou intonací
Všimněte si, sám si vymyslím hovorové expresivní slovo! A budou mi rozumět zcela adekvátně, protože model je již testován v ruštině.
Malé věci ústní řeč (to je mimochodem název jedné z prvních vědeckých prací o takových slovech od N. A. Yanko-Trinitskaya). Zde mimochodem vidíme další pohodlnou zvukovou kombinaci pro nahrazení, srov. od K. Paustovského v jiném dopise: „Váš složka-rouška“ Jsou možné ještě nějaké další? Samozřejmě: třeba v přezdívce Fedya šílí z upoutávky Fedya-raving snědl medvěda.
Jak si vyberete ten či onen začátek druhého dílu? Myslím, že zde vstupuje do hry fonetický sluch a obecný lingvistický smysl člověka. Řekněme, dá se to říct Fedya-Medya nebo Fedya Šmedya? Nikdo to nezakáže; ústní konverzace je nejlepší testovací základnou pro experimentování. Ale první opakování připomene měď, která je k ničemu, a druhé zlehčí toho, kdo je škádlen. A Fedya šílí jen zvučný a veselý a náznak slovesného tvaru delirantní z bloudit v souvislosti s medvědem je velmi vhodné: Bloudil jsem lesem a narazil jsem na medvěda. Takže je to zavedeno Fedya šílíkdo snědl tohoto medvěda (vtip).
A v pojmenovávání na základě slova hluzda (ten, kdo je ve hře mazaný a porušuje pravidla) je zaznamenán další začátek: nedbalý-coura, ale slimák-smack by pochopil správně
Existuje i hrubá verze použití tohoto modelu, kdy druhý díl začíná obscénním jazykem, což vzhledem ke stručnosti dvou nejoblíbenějších slov tohoto druhu není těžké. Samozřejmě i zde je nejdůležitější fonetická stránka. Můžeš říct jogurt-šmogurt, a někdo vymyslel již nevytištěnou verzi druhého dílu. Ale to je otázka vzdělání, co bude dřív: [shm] nebo [hu]. Diskuse o nadávkách jako součásti ruského projevu neutichá. Můžete se přidat.
Obecně platí, že slova, o kterých se diskutovalo, znovu ukazují, jak rozvinutá je kultura smíchu v ruském jazyce. Ruské řečové techniky expresivity jsou extrémně rozmanité; ruský jazyk obsahuje nejen obrovské množství hotových expresivních slov a výrazů, ale také modely pro jejich tvorbu, které vám umožňují přidávat vlastní emocionálně expresivní nové formace do lingvistických, tj. slova. Otevírá se tak cesta k verbální kreativitě, k originálnímu vyjádření vlastních emocí.
Foto: Shutterstock / MaraZe, Iurii Stepanov
Pohádky z našeho dětství
Alyosha-Belesha stojí tři haléře: krk je haléř, Altyn je hlava, dva haléře za nohu – to je celá jeho cena.
Alyoshka je pohledná, potažená kůží.
Alyoshka brambor, je tam vši.
Alyoshka-brambora.
Aleshčina matka měla zemřít. Nezemřel jsem, jen jsem strávil čas.
Alka je švihadlo.
Andrey je vrabec, Chushka-pichushka, žába v pohybu.
Andrey-barmaley Udělal klobouk z hřebíků. Jde se chlubit, Hřebíky spadnou.
Andryukha – prasečí ucho.
Anna-koupel, krém na boty, Horká palačinka na nos.
Anton je balabon.
Anton prodává lazebnu, Antonina mu ji nedává, Antonina pláče a skáče.
Antoshka je brambora, slaměná kýta, sám z hřebíku, hlava z lokte.
Babička Ježek, Kostěná noha, Vyšla na ulici, Drtila kuře.
Babička ježek, Modré brambory, Baba Yaga, Kostěná kýta, Přikládala kamna, Vařila kýtu.
Bezzubá ježibaba, kočka tě porodila, kněz tě pokřtil a stáhl ti kalhoty.
Boris je dřišťál, předseda tlustých krys!
Boris je vůdce mrtvých krys. A jeho žena Larisa je úžasná krysa. A jeho syn Ivan je úžasný idiot.
Borka – Boris Visí na vlásku! Vlákno praská a Borechka skřípe!
Pinocchio má dlouhý nos, sbírá hnůj!
Valyukha – bez ucha.
Valyukha je planoucí.
Valya je blázen, foukala do lesa, jedla šišky, to nám řekla. Nechceme, smějeme se: „Hee-hee-hee! Ha ha ha!“
Představil jsem si první třídu, vzal jsem to a šel jsem do resortu, onemocněl jsem a zemřel pod lavicí.
Představil jsem si první třídu, šel jsem do resortu a přišel jsem z resortu – začal jsem si představovat víc.
Představila jsem si první třídu, utekla (doleva) do resortu a přišla z resortu – představovala jsem si ještě víc (horší).
Imaginer si dala ocas mezi nohy a vběhla pod kamna a krokodýl pod kamny spolkl Imaginatora.
Dala si ocas mezi nohy a vběhla pod kamna a pod kamny ji krokodýl kousl.
Představil jsem si, stáhl jsem ocas!
Představovalo si (a), zastrčený ocas (a) A uteklo (a) do (pod) sporáku (lavice)!
Vobrozhulya první třída Nyní půjde do střediska.
Idiot Vovan se připravil na válku, Když uviděl první tank, okamžitě se vyčůral.
Idiot Vovan se připravoval na válku, když uviděl kulomet, okamžitě se posral.
Vovka – mrkev, nakládaná okurka, okurka se povaluje a nikdo to nejí
Představte si nejvyšší třídu! Kam jdeš? – Do resortu. Středisko je prázdné.
Havran, havran. Ocas je zlomený, ocas je zlomený, nos je okovaný.
Tady je nos: Bůh ho přinesl do sedmi, ale dostal ho jen jeden!
V naší třídě je Shuttlecock – Místo ucha je tam šváb!
V naší třídě je Džem – Místo nosu – vytahovač nehtů!
Kavka-stick, Kavka-skákací lano
Těm, kteří nechtějí řídit ve hře, říkají: Neotvozha, červená tvář, vypadá jako Tatar. Na Neotvozhe visí sedm set selat.
Říká se, že když si někdo „koupí“ vtip: Oklamali blázna čtyřmi pěstmi!
Říkají, když se pachateli něco stane: To je to, co potřebujete – Sud limonády (čokolády)!
Rty, rty dva arshiny, Po rtech jede auto, Řidič auta je řidič: „Pysky, zastav, zastav!“
Drahá, drahá, proč tak hubená? Pojď do mé vesnice, budeš tlustý jako osel.
Škádlil – psí čumák!
Dráždí vysokého: Strýčku, sežeň vrabce!
Drozd, drozd, Jednoduchý, jednoduchý, Kovaný nos, Železný ocas.
Blázen, blázen, rtěnka, šla do lesa a nafoukla si kalhoty.
Pošetilá Sněhurka ležela na sporáku a jedla cihly!
Strýček Styopa s dlouhým nosem za mnou přišel s otázkou: – Jak ten nos zmenšit, aby už nerostl? – Koupíš si vitriol a dáš si ho k nosu, vybereš ho dlátem – nos ti spadne později.
Strýček prasátko – opakuji Olízl celou hromadu odpadků a neděkoval.
Strýček Piggy je opakovač a jmenuje se Turecko. Olízl všechny talíře, ale nepoděkoval!
Strýček prasátko, strýček prasátko, A jméno je Turecko. Olízl všechny skládky odpadků, ale nepoděkoval!
Pokud někdo odpověděl na otázku špatně, řekl: Nehodí se, nehodí se, jde za tebou kráva. A kráva bez ocasu je tvoje sestra!
Pokud chcete znát upoutávku, přihlaste se do školky Nebo napište „Murzilka“. „Dospělí“ tam škádlí děti.
Chamtivý, hovězí, turecký buben! kdo to hraje? Vaska je šváb!
Chamtivý, hovězí, prázdná čokoláda!
Chamtivý, hovězí, Prázdná čokoláda, Chamtivý, hovězí, Nakládaná okurka ležící na podlaze, Nikdo to nejí!
Chamtivý, hovězí, Nadýchaný buben, A kdo to hraje, Ten červený šváb!
Lakomý, hovězí, nakládaná okurka, ležící na podlaze – Nikdo to nejí!
Lakomý, hovězí, suchá (velká) čokoláda!
Chamtivý, hovězí, shnilá okurka, ležet na podlaze – Nikdo tě nejí!
Chamtivý, chamtivý, chamtivý hovězí!
Chamtivé hovězí se cpe klobásami a zlobí se na mě.
Lakomé hovězí, Lakomé solené hovězí, Vařené nad ohněm!
Chamtivé hovězí maso, zlá čokoláda.
Lakomé hovězí maso, nakládaná okurka, kdo to nejí, dobře!
Chamtivé hovězí maso, nakládaná okurka, leží na polici, nikdo to nejí.
Chamtivé hovězí maso, nakládaná okurka, ležící na podlaze – Nikdo to nejí. Moucha přiletěla, ucítila ji a sežrala.
Gilda přišla k pravdě. (Gilda je podvodnice).
Žil jednou jeden dědeček. Bylo mu sto let. Je mi líto, že jsem ho škádlil, a nevím, jak ho škádlit.
Tlustý sud porodila syna, Před pátým porodila desátého. A ten desátý nemá uši a křičí: „Mami, přišij to!“ A ten jedenáctý je holohlavý, běží za krysou!
Tlustý, tlustý, Osobní vlak!
Tučná-průmyslová rostlina, kozy-kočička-limonáda!
Z tlustého sudu se narodil syn, A syn nemá uši, Šil aspoň na provázky.
Tlustý koblih, dej mi lístek: Není čím zapálit sporák!
Papoušek zima-léto! (škádlí někoho, kdo není připraven na počasí)
Trnitá maličkost!
Inka prase, Inka obrázek
Jako horský orel Na vrcholu Kavkazu sedí Náš Vovan na kraji záchodu!
Když se chamtivci stane něco špatného, říkají: Zhila nežije dlouho!
Koljo, Koljo, Nikolai, zůstaňte doma, nechoďte ven!
Velitel pluku – Nos ke stropu, Uši ke dveřím, A sám jako vrabec!
Velitel pluku – Nos ke stropu, Uši ke dveřím, A sám jako mravenec!
Velitel pluku – Nos ke stropu, Uši ke dveřím, A sám jako mravenec!
Velitel pluku – Nos ke stropu, Uši k pohovce, A sám jako opice!
Velitel pluku – Nos ke stropu, Uši k plotu, A sám jako rajče!
Velitel pluku – Nos ke stropu, Uši k žárovce, A leze k mamince!
Kráva z Tambova!
Šikmý lappet, kam jdeš? – Jdu domů: Mám hlad!
Šikmý, šikmý, nechoď bos, ale choď v botách, zabal si tlapky!
Šikmá, šikmá, dusená klobásou!
Kdo je se mnou, je hrdina, a kdo je beze mě, je mizerné prase!
Kdo se chlubí, spadne do díry!
Kovář Bambullo Rozbil čtyři židle, pohovku, postel a malou zápalku, kterou nemohl rozbít.
Panenko, baletka, Imagined, drby!
Zvědavý muž na trhu dostal v košíku nos. Zvědavý člověk si onehdá skřípl nos. Nos zvědavé Varvary byl utržen na trhu.
Madame Fufu Vlezla do trubky, trubka praská, madam skřípe!
Malý, malý – jděte do sklepa.
Mordvine, zatracený obličej!
Námořníku, přestávka od sporáku, Natažená jako červ!
Námořník, přestávka od kamen, Natažený jako červ: Ruce a nohy – na prahu, Hlava – na cestu!
Opili Anyutu a hodili Anyutu do díry.
Náš Egorka je hrdina, na nose se mu objevil puchýř!
Na borovici sedí trychtýř zvaný Alenka.
Upravený, červený obličej, vypadá jako Tatar. Sedm set malých prasátek Vše zapnuto. (jméno) visí.
Glutton Micah snědl pět misek zelné polévky!
Nazvala mě jmény, strčila si ocas mezi nohy a vběhla pod lavici A pod lavicí krokodýl spolkl Tetya-Motyu.
Oklamali blázna čtyřmi pěstmi, A ještě jednou pěstí – Ukázalo se, že je to hlupák!
Čtyřmi pěstmi oklamali blázna a pátý byl odstřelen (tělo), takže vás vyhodí do povětří!
Čtyřmi pěstmi oklamali blázna. Další pěst, úplně hloupá.
Ovce z Gorochovců!
Okurko, okurko, chlape s dlouhým nosem!
Olka je málo mléka (říkají o tom tučném).
Brýlatý chlap má míč v zadku, šel na fotbal. Rozbili mu brýle a řekli, že to byl gól.
Brýle, brýle, ty ani já nejsme blázni!
Táta mi koupí kozu – já ti to neukážu!
Táta mi koupí košík – praštím tě do obličeje!
Peťka je blázen, Kouří tabák, Nenocuje doma, Krade sirky, Líbá dívky, Jeho matka ho hledá, A on píská po smetištích.
Peťka je blázen, Kouří tabák, Krade zápalky, Nenocuje doma, Spí pod plotem, Říkají mu zloděj.
Peťka je blázen, kouří tabák, krade sirky, nenocuje doma. Jeho matka ho hledá, A on sviští po ulicích!
Peťka je blázen: Kouří tabák, krade sirky, nenocuje doma!
Petka je blázen, kouří tabák, krade sirky, nenocuje doma, líbá dívky.
Crybaby, vosk, krém na boty Horká palačinka na čumák!
Crybaby, lesk, krém na boty, horká palačinka na nose!
Crybaby, leštěnka, mandarinka, na nose máš horkou palačinku!
Crybaby, leštěnka, mandarinka, slaná palačinka na čumák!
Crybaby, leštěnka, okurka, ležet na podlaze, to nikdo nejí.
Crybaby krém na boty spolkl spálenou palačinku.
Opakuji – strýček prasátko z špinavého kbelíku. Nikdy nenávidím takového strýčka prase!
Opakuji – strýček prasátko z popelnice. Kočka tě políbila a řekla: „Sbohem.“
Opakuji – strýček prasátko a podle jména – Hitryusha!
Opakuji – strýček prasátko a jmenoval Turecko!
Opakuji – strýčku prasátko a jmenuje se prase!
Opakuji – strýček prasátko, jménem Vatrusha!
Opakuji – strýčku prasátko, jménem Žába!
Opakuji – smažené prase!
Opakuji, strýčku prasátko, a jméno je Turecko. Sedm set selat, všechna visí na krůtě. Nemám rád krocana, vezmu nůž a zabiju ho. A postavím žebřík a donutím tě se ponořit. A na té toaletě je poznámka: „Ty jsi prase a já jsem umělec.“
Rovně, rovně, rovně, Je tam velká díra. Žije tam Boris, předseda Mrtvých krys.
Opilec, opilec, sahá po láhvi!
Reva je kráva!
Bučící kráva Dej mi mléko! Jaká je cena? Dva nikláky!
Bučící kráva Dej mi mléko! Jaká je cena? Čtyři nikláky!
Pihovaté síto prasklo babičce lopatou!
Ústa k uším, Šňůry alespoň přišijte!
Ruce v kalhotách, nos v kapse – To je celý náš náčelník!
Zrzka je nestoudná!
Zrzavý, zrzavý, pihovatý Zabil babičku lopatou, A dědu sekerou, Pod stolem sedí zrzavý muž.
Zrzavý, zrzavý, pihovatý Zabil babičku lopatou, A lopata se ohýbá, Zrzavý se směje.
Zrzavý, zrzavý, pihovatý, dědu zabil lopatou, babičku pokerem. Nechoď domů, zrzko!
Zrzavý, rusovlasý, pihovatý Zabitý dědeček lopatou, A lopata se ohýbá – Dědeček se směje!
Zrzavý, zrzavý, pihovatý, zabil dědečka lopatou. Ale lopata s tím nemá nic společného, praštily zrzky cihlami!
Zrzavý, zrzavý, pihovatý, Zabitý dědeček lopatou!
Zrzavý, zrzavý, pihovatý, Zabitý dědeček lopatou. – Ale já jsem svého dědu nebil, ale miloval jsem svého dědečka!
Letadlo, letadlo, dejte mě na let. A v letu je prázdno, Zelí vyrostlo, A v zelí je těsto – Vyrostla nevěsta!
Sanka, tlustý hlupák, vběhl do sousedního lesa. A tam přišli vlci, ráno našli kosti: vlci.
Svetka je blázen, Štukatér se oženil, Štukatér byl blázen – Prodal Svetka za nikl.
Siper-siper ukradl cukroví!
Kostra – osm let, Hlava na klacku, Ruce na žínku.
Skok na čtyřicet, Skok na čtyřicet, Slepý od oka, Křivý od boku.
Smích bez důvodu je známkou blázna.
Slouží vám správně, rtěnkové kuře!
Tatarský mistr si brousí zuby a chce nás sníst
Tvůj táta žije v Africe, každý den jí banány: „Chci banán, chci banán!“
Tvůj táta žije v Africe, každý den se vysere pod keř: „Chci ach! Chci ah!“ (zpívá se na melodii „Tanec malých labutí“)
Horký, teplý, kuřecí zadek!
Tili-tili-těsto, nevěsta a ženich!
Tili-tili-těsto, Nevěsta a ženich, Náhle je nevěsta pod postelí, A ženich ji hledá!
Tili-tili-těsto, Nevěsta a ženich, Pojďme si zaplavat – Začněte se líbat!
Tili-tili-těsto, Nevěsta a ženich se váleli na podlaze, pevně políbili.
Tili-tili-těsto, nevěsta a ženich, těsto vyschlo – nevěsta je mrtvá!
Tili-tili-těsto, nevěsta a ženich. Těsto spadlo – Nevěsta zmizela.
Tili-tili-těsto, nevěsta a ženich! Těsto vyschlo a nevěsta zemřela!
Tučný sud porodil syna!
Z tlustého sudu se narodil syn a ten říká: „Nejsi matka, ale bandita.“
Tlustý sud porodila syna, dala ho do kolébky a dala mu malé miminko!
Z tlustého sudu se narodil syn. A můj syn nemá uši a křičí: „Mami, přišij to!“
Fat Donut Snědl sladkou tyčinku!
Tlustý donut snědl sladkou tyčinku a pak řekl: „Bolí mě břicho.“
Tlustý, tlustý, osobní vlak!
Zbabělec, běloruský zbabělec, chystal se na válku, když uviděl první tank, hned se lekl!
Ty bláho Sněhurko, tvůj táta je Santa Claus, přinesl nám pytel čumilů!
Ty ty ty! Kočky tě zavřou, A na prázdné cestě – Šedé kočky.
Chytrý je bláznivý hadr a blázen je sněžná panna.
Kdo má kostkovanou košili, vypadá jako psychotická pilulka.
Kdo má kostkovanou košili, vypadá jako stolička.
Fjodor je hubený, hlavu má velkou jako kilo!
Fiskální, fiskální nesené vnitřnosti!
Chlubit se, chlubit se – padni do díry (sud). Jáma (sud), zavřít, už neotvírat!
Chlubit se, chlubit se, spadnout do díry. Jáma, zavřít, už neotvírat.
Chokli-mokrý, Chokli-mokrý, Tvoje oči jsou vlhké. Když budeš dlouho plakat, budeš kvákat jako žába.
Yurec-okurka
Solený plížit, vařené na ohni!
Záludný problém, slaný vous!
Záludný problém, jídlo pro šváby!
Záludný problém, slaná Baba Yaga.
Záludný práskač, zelená okurka: Nikdo si s tím nehraje, nikdo to nejí.
Záludný, záludný, Polovina potíží, ale záludný!
Yabeda-koryabeda, nakládaná okurka Spadla na zem – nikdo to nejí!
Yabeda-koryabeda, Nakládaná okurka, Ležící na podlaze Nikdo to nejí!
Yabeda-koryabeda, Clothbeard!
Yabeda-koryabeda, Turecký buben, Kdo na to hraje, Ten hnusný šváb.
Yabeda-koryabeda, turecký buben, kdo na něj hraje? – Irka je šváb!
Yabeda-koryabeda-turecký buben. kdo to hraje? Hnusný šváb.
Řeknu ti do ucha o zelené žábě. Nikomu to neříkej, protože jsi to ty.
Související odkazy:
http://1001.vdv.ru/books/pdv/1-1-32.htm
http://www.unn.ac.ru/folklore/fdraznil.htm Д
© Copyright: Ben-Rad, 2007
Osvědčení o zveřejnění č. 207071700120
Recenze
Tato práce byla napsána pro 20 recenzí, zde se zobrazuje poslední, ostatní jsou v úplném seznamu.
Portál Proza.ru poskytuje autorům možnost volně publikovat svá literární díla na internetu na základě uživatelské smlouvy. Veškerá autorská práva k dílům náleží autorům a jsou chráněna zákonem. Přetisk díla je možný pouze se souhlasem jeho autora, na kterého se můžete odkázat na jeho autorské stránce. Za texty děl odpovídají autoři samostatně na základě pravidel publikování a legislativy Ruské federace. Údaje uživatelů jsou zpracovávány na základě Zásad zpracování osobních údajů. Můžete si také prohlédnout podrobnější informace o portálu a kontaktovat administraci.
Denní návštěvnost portálu Proza.ru je asi 100 tisíc návštěvníků, kteří si celkem prohlédnou více než půl milionu stránek podle počítadla návštěvnosti, které se nachází vpravo od tohoto textu. Každý sloupec obsahuje dvě čísla: počet zobrazení a počet návštěvníků.
© Všechna práva vyhrazena autorům, 2000-2024. Portál funguje pod záštitou Ruského svazu spisovatelů. 18+